贝宝品牌怎么样 申请店铺
PayPal(在中国大陆的品牌为贝宝),是美国eBay公司的全资子公司。1998年12月由PeterThiel及MaxLevchin建立。是一个总部在美国加利福尼亚州圣荷西市的因特网服务商,允许在使用电子邮件来标识身份的用户之间转移资金,避免了传统的邮寄支票或者汇款的方法。PayPal也和一些电子商务网站合作,成为它们的货款支付方式之一;但是用这种支付方式转账时,PayPal收取一定数额的手续费。PayPal是倍受全球亿万用户追捧的国际贸易支付工具,即时支付,即时到账,全中文操作界面,能通过中国的本地银行轻松提现,为您解决外贸收款难题,助您成功开展海外业务,决胜全球。您注册PayPal后就可立即开始接受信用卡付款。作为世界第一的在线付款服务,PayPal是您向全世界超过2.2亿的用户敞开大门的最快捷的方式。最大的好处是,注册完全免费!集国际流行的信用卡,借记卡,电子支票等支付方式于一身。帮助买卖双方解决各种交易过程中的支付难题。
在跨国交易中超过90%的卖家和超过85%的买家认可并正在使用PayPal电子支付业务。2010年4月27日,阿里巴巴公司和海外最大的第三方支付平台PayPal联合宣布,双方达成战略合作伙伴。2012年8月18日,PayPal正在与麦当劳(微博)合作测试移动支付服务,在法国的30家麦当劳餐厅部署了这一功能。在法国的试点项目中,麦当劳顾客可以通过麦当劳的移动应用订餐,或通过网上订餐,然后利用PayPal付款。PayPal发言人表示,参与试点的餐厅专门为这类用户开辟了一个服务台。2013年3月PayPal进入实体支付或导致利润下滑。
PayPal (the brand in mainland China is PayPal), a wholly-owned subsidiary of eBay in the United States. Established by Peter Thiel and Max Levchin in December 1998. San Jose, Calif. - based Internet service that allows funds to be transferred between users who use e-mail to identify themselves, avoiding traditional methods of mailing checks or remittances. PayPal also cooperates with some e-commerce websites to become one of their payment methods; however, when using this payment method to transfer money, PayPal charges a certain amount of handling fee. PayPal is an international trade payment tool that is highly sought after by hundreds of millions of users around the world. It has instant payment, instant receipt and full Chinese operation interface. It can easily withdraw cash through the local bank of China, solve the problem of foreign trade collection for you, help you successfully carry out overseas business and win the world. You can start accepting credit card payments as soon as you sign up for PayPal. As the world's first online payment service, PayPal is the quickest way to open your door to more than 220 million users around the world. The biggest advantage is that registration is completely free! It integrates international popular payment methods such as credit card, debit card, electronic check, etc. Help the buyer and the seller to solve the payment problems in the process of various transactions. More than 90% of sellers and more than 85% of buyers in cross-border transactions recognize and are using paypal e-payment business. On April 27, 2010, Alibaba and PayPal, the largest third-party payment platform overseas, jointly announced that they had reached a strategic partner. On August 18, 2012, PayPal is working with McDonald's (Weibo) to test the mobile payment service, which has been deployed in 30 McDonald's restaurants in France. In the French pilot project, McDonald's customers can order meals through McDonald's mobile app, or online, and then pay with PayPal. A spokesman for PayPal said that the restaurants participating in the pilot have opened a service desk for such users. PayPal's entry into entity payments in March 2013 may have resulted in a decline in profits.
本文链接: https://brand.waitui.com/a0b71c4e0.html 联系电话:021-28913333